jueves, 14 de mayo de 2009

10 PREGUNTAS A HOMERO PUMAROL, TEXTOS DE CARTON

10 PREGUNTAS A HOMERO PUMAROL

Entrevista realizada por Andrés Nieva, Textos de Carton, mayo 2009

1 Recuerdo que en algún momento hablamos que viviste en Méjico y en Estados Unidos. Cuenta la estadía en esos dos países tan distintos.

A Estados Unidos sólo fui un año, becado, a un pueblo fantasma en el desierto llamado Las Cruces, en New México. A penas tenía 24 años y era la primera vez que vivía fuera de mi país. Era una vida de estudiante extranjero muy aburrida, si uno la compara con la vida de los estudiantes de las grandes ciudades. Pero esto me sirvió para leer mucho, porque en un pueblo fantasma tienes mucho tiempo libre. Leía cosas que ya nunca he vuelto a leer, como filosofía. Fue una experiancia seca y fuerte pues fue en un pueblito Gringo donde lo que más hice fue encerrarme a leer, casi no escribí en esta época.

A México DF fui detrás de una novia que luego de unos meses me dejó, pero me quedé 5 años viviendo en esa ciudad enorme donde me pasó de todo, hasta tuve un año sabático y me compré una trompeta. Fue muy divertido y en algún momento pienso regresar. Escribí muchos poemas en esta ciudad, sobre las cosas que veía y las que me sucedían. En algún momento me gustaría volver a vivir en esa ciudad.

2 Uno de tus poemas tiene el verso “todo el mundo tiene un primo en el canal de la mona” que también es el título de la selección que salió en “textos de cartón” a que se refiere.

El canal de la mona es la parte del mar caribe que separa a República Dominicana de Puerto Rico. Es una zona donde se junta vientos huracanados y por consecuencia todo el tiempo hay olas gigantes. Los dominicanos atraviezan todos los días estas peligrosas aguas en pequeñas embarcaciones para llegar a Puerto Rico, en su deseo por establecerse en Estados Unidos. A diario parten viajes ilegales y como te imaginarás a diario perecen dominicanos ahogados o comidos por los tiburones en el canal de la mona.

Por eso digo todo el mundo tiene un primo en el canal de la mona.

3 Cuando uno es joven escribe muy a menudo, cuál es tu experiencia y en este momento de tu vida cuál es tu relación con la escritura.

Escribo una o dos veces a la semana, a veces no escribo. Mi relación con la escritura ahora mismo es mejor que antes, porque pierdo menos tiempo desde que comienzo a escribir un texto hasta que lo doy por terminado.

4 Escribes en ordenador, en cuadernos de notas o simplemente si estas en un bar bebiendo unas botellas de cerveza, vodka, ron. Pides un lápiz y escribes en una servilleta.

En los bares se escriben números de teléfono. Escribo en computadora, aunque también tengo libretas que a veces uso para apuntar una idea o algo rápido. Antes era todo lo contrario, siempre escribía a mano, y rara vez usaba la computadora.

5 Cuál es el libro mas preciado de tú biblioteca y porque, y además que libros podemos encontrar.

Las obras completas de Willian Carlos Williams, así como Spoonriver Anthologie de Edgar Lee Masters, son libros que nunca han faltado en mi biblioteca.

Ademas hay libros que tengo repetidos y a los que recurro constantemente como El llano en llamas de Juan Rulfo o un libro que leí hace menos de 5 años y que nunca dejaré de leer La mesa de limón de Julian Barnes, también Selectetd poems de Ezra Pound.

Hay libros que no leo hace mucho tiempo como poemas de Jules Laforgue, o la poesía completa de Hilda Doolittle


Hay novelas de Chesterton como La taverna Rodante, hay un tomo de chejov, hay cuentos de Truman Capote, hay una novela de Rita Indiana, unos poemas de Frank Báez y un libro de cuentos de Juan Dicent.

Hay mucho desorden en mi biblioteca que es un mueble grande de caoba donde sin duda se pueden encontrar buenos libros para leer.

6 Alguna vez mencionaste que sólo escribes poesía, cual es el motivo si es que existe.

Es lo que me gusta, no sé si luego escribiré otra cosa.


7 El poema Jack Veneno armó gran revuelo en tú país, cuales fueron las cuestiones por las que causó tanto lío.

Yo no diría gran revuelo en el país, en un momento la gente lo quiso leer y por otro lado decían que eso no era poesía. La verdad yo mismo dejé de leer el poema porque no quería estigmatizarme, vivir con ese poema como signo y norte de mi poesía.

Pero todo esto sucedió dentro del mundo de lectores de poesía de santo domingo, o sea en un círculo muy reducido de personas.

Si causó revuelo fue porque hablaba de la muerte de un luchador que estaba vivo, que todavía está vivo, porque es un poema prosaico, con language común, con imágenes no rebuscadas y hasta ese momento esa poesía no se hacía o no era tomada en cuenta en el país. Nosotros vivimos en una cultura muy reprimida y muy cerrada, que le cuesta mirarase al espejo y reconocerse, burlarse de sí misma.

8 En una de las tantas conversaciones te pregunte que libro estabas leyendo por esos días y me contestaste que un poeta gringo llamado Billy Collins y me pasaste un par de poemas que vos hiciste la traducción. Háblanos que piensas de su poesía.

Me gusta mucho su poesía porque es muy sencilla y profunda, porque como el mismo Collins dice en alguna entrevista sus poemas nos hacen viajar. Actualmente acabo de traducir algunos de los poemas del libro titulado The problem with poetry and other poems. Y la verdad lo he disfrutado bastante. Es el tipo de poeta que quisiera plagiar.


9 Que música escuchas habitualmente y si ya retomaste las clases de trompeta.

Escucho mucho a Kevin Yojansen, Café Tacuba, Radiohead, Blonderedhead, James, Omega, Manu Chao, Beatles, Bob Marley, Héctor Lavoe y mucha salsa de los setentas.

10 Algo que quieras decir para terminar la nota.

Que voy para allá en septiembre y que espero pasarla muy bien.

7 comentarios:

  1. Execelente charla, muy enriquecedora, nos abr euna puerta hacia otro espacio para nosotros algo desconocido, como tener un primo en el canal de la mona. M e siento emparentrado con homero porque tenes muchos gustos en común. Felicitacione smi querido amigo Andres, te pasaste, y en septiembre estaremos con Homero.

    ResponderEliminar
  2. Muy bueno e interesante reportaje a este poeta de República Dominicana. Felicitaciones.

    ResponderEliminar
  3. Una sugerencia, siendo las ediciones tan limitadas, y por lo mismo de circulación local, pienso. ¿Por qué no hacen una edición digital?, para descarga gratuita, así mucha más gente podría conocer el trabajo que hacen.

    Salú pue.

    ResponderEliminar
  4. El mejor poeta del Canal de la Mona y zonas aledañas. Period.

    ResponderEliminar
  5. Por fin me enteré que era el canal de la mona! muy bueno! Adelante con los libros de cartón!
    Roberto

    ResponderEliminar
  6. Gracias a los visitantes y disfruten de los poemas del gran Homero Pumarol

    ResponderEliminar
  7. Interesante información. Otro poeta, y que Homero menciona, es Frank Báez. Par de vates originales...

    Saludos,
    Frank Ruffino.

    ResponderEliminar